San Cristóbal de Las Casas, Chiapas.- Con un total de cuarenta participantes, dio inicio el “Diplomado para la Formación y Acreditación de Intérpretes en Lenguas Indígenas en los Ámbitos de Procuración y Administración de Justicia“, que tiene como finalidad desarrollar los conocimientos y habilidades para la comunicación intercultural que permita el mejor entendimiento entre las instancias de procuración y administración de justicia del Estado y las personas que intervengan en un proceso legal, tomando en cuenta la identidad, especificidades lingüísticas, culturales y los derechos de los pueblos indígenas.Durante el acto protocolario el titular de SEPI, en representación del Gobernador del Estado, habló de la importancia de este Diplomado, que busca coadyuvar a una mejor impartición y administración de justicia, a favor de la población indígena, dijo que “la gente que ha sido seleccionada para el diplomado, no sólo sabe hablar una lengua indígena, sino que además comparten la cosmovisión de sus pueblos y tienen la noción de lo que se tiene que hacer en la procuración de justicia para nuestros hermanos y hermanas indígenas“ dijo Aguilar Muñoz, haciendo énfasis en que estos aspectos son importantes para formar a intérpretes indígenas que próximamente estarán ayudando a gente involucrada en procesos legales y que no han tenido la oportunidad de ser asistidos por alguien que hable su misma lengua.
Por su parte, el director general del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, dijo que este trabajo es resultado de un esfuerzo coordinado entre instancias federales y estatales, quienes se han preocupado por ofrecer a los pueblos indígenas una mejor atención en cuanto a procuración de justicia, además de que se hace efectivo el derecho de los mismos por ser asistidos en sus propias lenguas y con su propias cosmovisiones.
Cabe mencionar que en Chiapas éste es el primer diplomado en su género y está dirigido a hablantes de las lenguas indígenas tseltal, tsotsil, chol, tojolabal y Zoque, provenientes de diferentes regiones del estado y quienes fueron elegidos tras un arduo proceso de selección.
Con este Diplomado también se busca conformar el Padrón Nacional de Intérpretes y Traductores en Lenguas Indígenas (Panitli). ASICh
