Exal Baltazar Juan Ávila
Lawalawayostojol. Dialecto mam “a punto de desaparecer”.
Verde. José Daniel Ochoa Nájera, docente en la licenciatura en Antropología Social, en la Facultad de Ciencias Sociales de la Universidad Autónoma de Chiapas y también Jefe en el Departamento de Lenguas y Traducciones del Centro Estatal de Artes, Lenguas y Literatura de Indígenas que dependen de la Secretaria de Pueblos y Culturas Indígenas en el marco de la celebración del “Día Internacional de los Pueblos y Culturas Indígenas”, propuesto por la Organización de las Naciones Unidas (ONU), entrevistado en exclusiva, menciono la importancia que tiene el rescate de la lengua Mam, asi como de otras que predominan en el estado de Chiapas.
“La lengua Mam se reconoce geográficamente, aquí en la región soconusco y en la región sierra, si nos movemos a los alto ahí tenemos que reconocer al tzeltal, tzotzil, Chol, Tojolabal, Zoque, incluso podemos encontrar en la capital del estado, en San Cristóbal de las Casas, Topisca y en otros lugares personas hablantes de la lengua tzotzil.
El tzotzil se preserva de manera importante porque se transmite de generación a generación como lengua materna, lo que no ocurre con los mames, aquí ya no se transmite el mam como lengua materna como en Guatemala que es una de las lenguas más importantes después del castellano y el cachiquel, en ese país se ubican quinientos mil hablantes, en cambio en Chiapas en el censo del 2010 se registraron ocho mil quinientos aproximadamente.
Estamos trabajando en diferentes vías en ese sentido, primero destacar la importancia que se siga transmitiendo la lengua pero de igual manera los valores culturales que tiene esta lengua como sistema de pensamiento, pero también impulsar estrategias como la enseñanza de la lengua, nos damos cuenta de la necesidad de crear materiales, de haber recuperado la información que guardan los ancianos, abrir espacios de enseñanza, quienes la enseñen deben de tener un compromiso de grupo, como sociedad colectiva, para que se pueda transmitir no solo los conocimientos lingüísticos sino los culturales, eso es fundamental pues permitiría el desarrollo de la lengua y la cultura mam”.
Amarillo. “Hay una necesidad imperante de reconocer la sabiduría, filosofía de cada uno de estos hablantes, no solo reconocerlo, sino que los hablantes se den cuenta de su historia, si no también reconocer esa filosofías de vida que le pueda servir a la sociedad.
En la lengua tzeltal que conozco un poco, tenemos una expresión que se dice “Lawalawayostojol” que se puede traducir al castellano nada mas así “¿me entiendes?”; hacer este tipo de traducción es un tipo de empobrecimiento del conocimiento que hay en esa cultura porque esta palabra lo que quiere decir es: “me sientes con mi palabra”, porque la palabra se debe de sentir, no debe llevar solo una dirección, debe ser multidireccional, en un acto comunicativo, en una descendencia humana, no cercenar los conocimientos de los pueblos, que se den cuenta que con estos pensamientos existen otras formas de pensar , la vida de ser la vida y que aportemos un granito de arena como “originarios” para reconstruir este tejido que cada día se hace menos humano”.
Rojo. El lastre histórico que se manifiesta en las ideologías de las nuevas generaciones incluso en personas mayores, hablando particularmente que en los años 40`s y los 60`s, fueron maltratados, flagelados por hablar su lengua mam, a consecuencia de esto, dejo de transmitirse a las nuevas generaciones, ya que la iglesia católica, el sistema educativo, la misma política de incorporacion que implemento el estado en el siglo XX, con la finalidad de castellanizarlos “se trataba de una política de “linguisidio”, acabar con las lenguas indígenas con la intención de que todos habláramos castellano, eso no fue posible lograrlo, sin embargo en gran parte de los nativos difícilmente quieren hablar su lengua.
En los altos de Chiapas en una investigación que lleve con los tzeltales, los relatos de las historias locales ya no son contadas por los jóvenes porque ya no hay interés y por qué no valoran su cultura, también esas cosas se fortalecen a través de los padres; estas ideologías que están pasando, tienen su origen en la política ya mencionada antes, aquí los niños eran torturados cuando eran sorprendidos hablando su lengua mam, aun existen personas que pueden dar relatos de esas vivencias dolorosas y tormentosas, Don Demetrio Hernández, con el que recuperamos mucha información, vive en Toquian, municipio de Unión Juárez, “Las nubes” del municipio de Cacahoatan.
Por eso es el reconocer de las lenguas indígenas, porque muchas de ellas vivieron el “linguisidio”, también hay que reconocer a los pueblos que ya no han aprendido hablar su lengua indígena pero que culturalmente tienen valores y conocimiento de la cultura mam”.
Denuncias y comentarios: exalbja64@hotmail.com Cel. 962 10 80 934.
