CRITICA CONSTRUCTIVA

Gustavo Hernández Larrauri

CONSUMO

El modelo económico de la oferta y la demanda que acuñara el economista francés Antoine Augustin Cournot, precursor de los estudios en la oferta y la demanda, pionero en el análisis económico razonado en las funciones matemáticas para formar conceptos económicos basados en la oferta, la demanda, el precio y observando los mercados asentados en el monopolio, duopolio y oligopolio, haya por el año 1838, nunca pensó que el producto que generara la oferta y la demanda fuera la droga en estos días y las violencia por la búsqueda de los monopolios y oligopolios de las plazas.Rutas y mercados de México y de varios países latinoamericanos, motivo de muertes y más muertes, o que el factor de la lucha contra el crimen y coerción a los carteles de la droga fuera factor de equilibrio de precios cuyo consumo gringo, así como el trafico de armas fueran determinantes en la producción y trafico de estupefacientes, ni que decir de los mismos factores de la venta y trafico de armas, o los intereses políticos Nacionales o Extranjeros que protegieran, fomentaran y regularan bajo impunidad el mercado negro.

Por lo que las declaraciones de Felipe Calderón a un enviado especial de Diario Frances “Le Monde”, debido a la visita de Nicolás Sarkozy a México, van a dar mucho que hablar, por lo que retomo la entrevista en francés del prestigiado medio de comunicación galo de la entrevista encabezada por “Le monde” como: El “consumidor americano”, responsable del Narcotráfico: Felipe Calderón, va un fragmento (tema narcotráfico) de la entrevista con una limitada traducción al español en forma independiente:

Felipe Calderon : le “consommateur américain”, responsable du narcotrafic

Felipe Calderón: el ” consumidor americano “, responsable del narcotráfico

A propos de la lutte contre le trafic de drogue, vous avez dit : “Ce sont eux ou nous !” Un ministre a évoqué l’hypothèse que le prochain président mexicain pourrait être un “narco”. L’Etat a-t-il perdu le contrôle d’une partie du territoire ?

A propósito de la lucha contra el tráfico de droga, ” Un ministro evocó la hipótesis que el presidente próximo mexicano podría ser un “narco”. ¿El Estado perdió el control de una parte del territorio?

Bien sûr que non. Notre effort vise précisément à préserver l’autorité de l’Etat, c’est-à-dire le monopole de l’usage de la force et aussi celui de la loi, face à un phénomène qui, c’est vrai, avait commencé à s’étendre dans diverses régions. Mais il n’y a pas un seul point du territoire national qui échappe à la pleine maîtrise de l’Etat. Et nous l’avons préservée parce que nous avons agi à temps et avec une grande fermeté.

Claro que no. Nuestro esfuerzo precisamente pretende preservar la autoridad del Estado, es decir el monopolio del uso de la fuerza y también el de la ley, frente a un fenómeno que, es verdad había comenzado a extenderse en regiones diversas. Pero no hay un solo punto del territorio nacional que escapa del control pleno del Estado. Y lo preservamos porque actuamos a tiempo y con una gran firmeza

Qui en est responsable ?

¿Quién es responsable de eso?

Plutôt que de désigner des responsables, il vaut mieux assumer ses responsabilités. Parlons des causes. La première, c’est le consommateur américain. Si les Etats-Unis n’étaient pas le plus gros marché de drogue au monde, nous n’aurions pas ce problème.

Más bien que de designar a responsables, vale más asumir sus responsabilidades. Hablemos de causas. La primera, es el consumidor americano. Si los Estados Unidos no fueran el más grueso mercado de droga en el mundo, no tendríamos este problema.

Il y a aussi le commerce des armes. En deux ans, nous en avons saisi 33 000, dont 18 000 de gros calibre, des lance-missiles, des milliers de grenades, des engins capables de perforer des blindages. Or l’écrasante majorité avait été achetée aux Etats-Unis, y compris du matériel qui est la propriété exclusive de l’armée américaine. En 2004, (l’administration Bush) a levé l’interdiction de vente qui pesait sur des armes très dangereuses.

Hay también un comercio de las armas. En dos años, confiscamos 33 000, entre los que estuvieron 18 000 del grueso calibre, lanzas-misiles, millares de granadas, maquinas capaces de perforar blindajes. Entonces la mayoría aplastante había sido comprada en los Estados Unidos, incluido del material que es la propiedad exclusiva del ejército americano. En 2004, (la administración Bush) levantó la interdicción de venta que era un peso a armas muy peligrosas.

Il y a un autre facteur : la façon d’opérer des cartels a changé. Avant, ils ne s’occupaient que du transport de la drogue vers les Etats-Unis. Aujourd’hui, et c’est un changement substantiel, ils cherchent à développer un marché intérieur et ont donc besoin de contrôler le territoire, la vie de communautés entières.

Hay otro factor: el modo de operar carteles cambió. Antes, se ocupaban sólo del transporte de la droga hacia los Estados Unidos. Hoy, y es un cambio sustancial, procuran desarrollar un mercado interior y pues necesitan controlar el territorio, la vida de comunidades enteras.

Le crime organisé a étendu ses activités au-delà de la drogue ?

¿El crimen organizado extendió sus actividades más allá de la droga?

Oui, il est aussi associé aux extorsions, aux enlèvements, aux menaces. Tous les niveaux de pouvoir doivent agir pour contenir les effets nocifs, destructeurs, du crime organisé. Ce n’est pas une obsession personnelle du président de la République. Dans les régions où nous intervenons, 95 % des gens approuvent notre action.

Sí, también es asociado con las extorsiones, con los levantamientos (secuestros), con las amenazas. Todos los niveles de poder deben actuar para contener los efectos nocivos y destructores, el crimen organizado. No es una obsesión personal del presidente de la República. En las regiones donde intervenimos, el 95 % de la gente aprueban nuestra acción.

Certains aimeraient revenir à une négociation avec les cartels pour réduire la violence, comme sous le règne du Parti révolutionnaire institutionnel (PRI), au pouvoir jusqu’à fin 2000 ?

¿Les gustaría a algunos volver a una negociación con los carteles para reducir la violencia, como bajo el reinado del Partido revolucionario institucional (PRI), al poder hasta finales de 2000?

C’est une idée incroyablement naïve, et je dirais même stupide. Dans la vieille culture politique, on le pensait. Mais pactiser avec le crime ne résout rien. Au contraire, cela lui a permis de se propager comme un cancer, une énorme infection, parce qu’il bénéficiait de la complicité de beaucoup d’autorités. Cela revient à lui ouvrir la porte de la maison.

Es una idea increíblemente ingenua, y diría hasta estúpido. En la vieja cultura política, pensábamos en ello. Pero pactar con crimen no resuelve nada. Al contrario, esto le permitió propagarse como un cáncer, una infección enorme, porque gozaba de la complicidad de muchas autoridades. Esto volvería a abrirle la puerta de la casa.

Et la dépénalisation de l’usage de certaines drogues, comme le propose l’ancien président mexicain Ernesto Zedillo ?

¿Y la despenalización del uso de ciertas drogas, como lo propone el ex presidente mexicano Ernesto Zedillo?

Certains croient qu’on réduirait ainsi les profits du marché illégal. Moi, je partage l’idée que légaliser, c’est se résigner à perdre plusieurs générations de Mexicains. Car la drogue est l’esclavage du XXIe siècle. En plus, tant que les Etats-Unis ne modifient pas leur propre législation à cet égard, ce serait absurde. Nous ferions de notre pays le paradis de la drogue et du crime.

Algunos creen que se reduciría así los provechos del mercado ilegal. Comparto la idea el que legalizar, es resignarse a perder varias generaciones de mexicanos. Porque la droga es la esclavitud del siglo XXI. Además, mientras los Estados Unidos no modifiquen su propia legislación a este respecto, esto sería absurdo. Haríamos nuestro país el paraíso de la droga y del crimen…

Bueno, haga sus propias conclusiones de esta entrevista realizada al Presidente Calderón por le rotativo francés “Le Monde”… Sugerencias, averiguaciones, atentados y comentarios en:

larrauri37@hotmail.com

larrauri37@yahoo.com.mx

hernandezlarrauri@mexico.com

Website:

www.paginasprodigy.com/forochiapaneco

¡Comparte la nota!